true
Icon to close the modal
Soutien
Service à la clientèle et commande
Icône Téléphone
866 979 9408, (905 288 6000 non toll free)
Icône Fermer le modal
Nous contacter
Icône pour fermer le modal merci
Merci d'avoir contacté notre équipe commerciale!
Un représentant commercial vous contactera sous peu

Maille préformée Bard®

Maille monofilament en polypropylène pour la réparation des hernies inguinales.

Nous contacter
Bard-Mesh-PreShaped
Chargement
Présentation

L’étalon or de la maille monofilament en polypropylène

S’appuyant sur plus de 50 ans d’expérience clinique, la maille Bard® préformée est l’étalon or à utiliser dans le cadre d’une technique de réparation de hernie « sans tension ». La maille Bard® préformée renforce la zone affaiblie, favorisant ainsi la croissance et la résilience tissulaires. La maille Bard® préformée peut être découpée avant l’opération et adaptée à chaque cas.

true
Caractéristiques et avantages
Plus de 50 ans d’expérience clinique.
Peut être adaptée et découpée pour répondre aux besoins du chirurgien
Disponible en six tailles pratiques
Les formes prédécoupées en option permettent l’ouverture du cordon spermatique, et les bords arrondis s’adaptent à l’anatomie du canal inguinal
Bien tolérée par l’organisme 1
Les fibres monofilament sont moins susceptibles d’abriter des bactéries que les fibres multifilament 1
Références

1 Amid, Shulman, Lichtenstein. “Selecting Synthetic Mesh for the Repair of Groin Hernia.” Postgraduate General Surgery. 1992:4:150-155.

INDICATIONS

La maille souple préformée devrait indiquer : « La maille Bard® Soft préformée est indiquée pour la réparation des anomalies liées aux hernies inguinales ».

CONTRE-INDICATIONS

N’utilisez pas la maille Bard® préformée chez les nourrissons ou les enfants ; leur croissance pourrait être compromise par l’utilisation de ce type de matériau. Selon la littérature, des adhérences pourraient se former si la maille Bard® est placée en contact direct avec l’intestin ou les viscères.

AVERTISSEMENTS

Ce dispositif doit être stérile avant utilisation. Inspectez l’emballage pour vérifier qu’il est intact et non endommagé avant utilisation.

Ce dispositif est à usage unique. Vous ne devez pas restériliser ni réutiliser la moindre partie de la maille Bard® préformée.

Une attention particulière doit être accordée à la manipulation, la fixation et la technique de suture de la maille Bard® préformée en présence d’une contamination ou d’une infection avérée ou présumée de la plaie. L’utilisation d’un patch ou d’une maille permanent sur une blessure contaminée ou infectée peut entraîner la formation de fistules et/ou l’extrusion de la prothèse.

En cas d’infection, un traitement agressif s’impose. Le retrait de la maille doit également être envisagé. Une infection non traitée peut nécessiter le retrait du dispositif.

Pour éviter les récidives lors de la réparation de hernies inguinales, la maille doit être suffisamment grande pour dépasser le tubercule pubien et doit s’adapter solidement autour du cordon spermatique au niveau de l’anneau interne. De nombreux chirurgiens découpent un trou dans la maille pour faciliter la mise en place autour du cordon.1

Leur réutilisation, retraitement, restérilisation ou reconditionnement peuvent compromettre l’intégrité structurelle et/ou les principales caractéristiques de la conception ou du matériau, essentielles aux performances générales du dispositif, et conduire à un dysfonctionnement de ce dernier, pouvant ainsi causer des blessures au patient. La réutilisation, le retraitement, la restérilisation ou le reconditionnement du dispositif peuvent également générer un risque de contamination de ce dernier et/ou entraîner une infection ou une infection croisée chez le patient, notamment la transmission de maladies infectieuses d’un patient à un autre. La contamination du dispositif peut entraîner des lésions, des maladies ou le décès du patient ou de l’utilisateur final. Si la prothèse inutilisée est entrée en contact avec des instruments ou des consommables utilisés sur un patient ou si elle a été contaminée par des fluides organiques, éliminez-la soigneusement afin d’éviter tout risque de transmission d’infections ou autres.

PRÉCAUTIONS

Lisez l’intégralité des instructions avant utilisation.

Seuls les médecins dûment formés aux techniques chirurgicales appropriées peuvent utiliser cette prothèse.

La maille Bard® préformée intacte présente une haute résistance à l’éclatement et à la traction. Toutefois, lors d’une personnalisation de la maille, dans des circonstances particulières où une force excessive s’exerce sur celle-ci, les recommandations suivantes peuvent être utiles :

Lors de la découpe de la maille, une forme en V avec une pointe arrondie présente une résistance supérieure à une forme en V pointue.

Les dispositifs de fixation permanents ou résorbables DAVOL™ ou les sutures monofilament non-résorbables sont recommandés pour la fixation correcte de la prothèse. Si des dispositifs de fixation résorbables sont utilisés, ils doivent être indiqués pour la réparation de la hernie.

Prendre les mesures de précaution nécessaires pour veiller à ce que la maille soit correctement fixée au tissu non lésé du plancher inguinal. Si nécessaire, des attaches et/ou des sutures supplémentaires devront être mises en place.

RÉACTIONS INDÉSIRABLES

Les complications possibles comprennent notamment sérome, adhérences, hématome, inflammation, extrusion, formation de fistules et récidive de la hernie ou de l’anomalie des tissus mous.

Veuillez consulter la notice de l’emballage pour en savoir plus sur les renseignements de sécurité et les directives d’utilisation.

true

Produits connexes

Références

1 Amid, Shulman, Lichtenstein. “Selecting Synthetic Mesh for the Repair of Groin Hernia.” Postgraduate General Surgery. 1992:4:150-155.

INDICATIONS

La maille souple préformée devrait indiquer : « La maille Bard® Soft préformée est indiquée pour la réparation des anomalies liées aux hernies inguinales ».

CONTRE-INDICATIONS

N’utilisez pas la maille Bard® préformée chez les nourrissons ou les enfants ; leur croissance pourrait être compromise par l’utilisation de ce type de matériau. Selon la littérature, des adhérences pourraient se former si la maille Bard® est placée en contact direct avec l’intestin ou les viscères.

AVERTISSEMENTS

Ce dispositif doit être stérile avant utilisation. Inspectez l’emballage pour vérifier qu’il est intact et non endommagé avant utilisation.

Ce dispositif est à usage unique. Vous ne devez pas restériliser ni réutiliser la moindre partie de la maille Bard® préformée.

Une attention particulière doit être accordée à la manipulation, la fixation et la technique de suture de la maille Bard® préformée en présence d’une contamination ou d’une infection avérée ou présumée de la plaie. L’utilisation d’un patch ou d’une maille permanent sur une blessure contaminée ou infectée peut entraîner la formation de fistules et/ou l’extrusion de la prothèse.

En cas d’infection, un traitement agressif s’impose. Le retrait de la maille doit également être envisagé. Une infection non traitée peut nécessiter le retrait du dispositif.

Pour éviter les récidives lors de la réparation de hernies inguinales, la maille doit être suffisamment grande pour dépasser le tubercule pubien et doit s’adapter solidement autour du cordon spermatique au niveau de l’anneau interne. De nombreux chirurgiens découpent un trou dans la maille pour faciliter la mise en place autour du cordon.1

Leur réutilisation, retraitement, restérilisation ou reconditionnement peuvent compromettre l’intégrité structurelle et/ou les principales caractéristiques de la conception ou du matériau, essentielles aux performances générales du dispositif, et conduire à un dysfonctionnement de ce dernier, pouvant ainsi causer des blessures au patient. La réutilisation, le retraitement, la restérilisation ou le reconditionnement du dispositif peuvent également générer un risque de contamination de ce dernier et/ou entraîner une infection ou une infection croisée chez le patient, notamment la transmission de maladies infectieuses d’un patient à un autre. La contamination du dispositif peut entraîner des lésions, des maladies ou le décès du patient ou de l’utilisateur final. Si la prothèse inutilisée est entrée en contact avec des instruments ou des consommables utilisés sur un patient ou si elle a été contaminée par des fluides organiques, éliminez-la soigneusement afin d’éviter tout risque de transmission d’infections ou autres.

PRÉCAUTIONS

Lisez l’intégralité des instructions avant utilisation.

Seuls les médecins dûment formés aux techniques chirurgicales appropriées peuvent utiliser cette prothèse.

La maille Bard® préformée intacte présente une haute résistance à l’éclatement et à la traction. Toutefois, lors d’une personnalisation de la maille, dans des circonstances particulières où une force excessive s’exerce sur celle-ci, les recommandations suivantes peuvent être utiles :

Lors de la découpe de la maille, une forme en V avec une pointe arrondie présente une résistance supérieure à une forme en V pointue.

Les dispositifs de fixation permanents ou résorbables DAVOL™ ou les sutures monofilament non-résorbables sont recommandés pour la fixation correcte de la prothèse. Si des dispositifs de fixation résorbables sont utilisés, ils doivent être indiqués pour la réparation de la hernie.

Prendre les mesures de précaution nécessaires pour veiller à ce que la maille soit correctement fixée au tissu non lésé du plancher inguinal. Si nécessaire, des attaches et/ou des sutures supplémentaires devront être mises en place.

RÉACTIONS INDÉSIRABLES

Les complications possibles comprennent notamment sérome, adhérences, hématome, inflammation, extrusion, formation de fistules et récidive de la hernie ou de l’anomalie des tissus mous.

Veuillez consulter la notice de l’emballage pour en savoir plus sur les renseignements de sécurité et les directives d’utilisation.

true
Modes d’emploi en version électronique
Ressources
Références

1 Amid, Shulman, Lichtenstein. “Selecting Synthetic Mesh for the Repair of Groin Hernia.” Postgraduate General Surgery. 1992:4:150-155.

INDICATIONS

La maille souple préformée devrait indiquer : « La maille Bard® Soft préformée est indiquée pour la réparation des anomalies liées aux hernies inguinales ».

CONTRE-INDICATIONS

N’utilisez pas la maille Bard® préformée chez les nourrissons ou les enfants ; leur croissance pourrait être compromise par l’utilisation de ce type de matériau. Selon la littérature, des adhérences pourraient se former si la maille Bard® est placée en contact direct avec l’intestin ou les viscères.

AVERTISSEMENTS

Ce dispositif doit être stérile avant utilisation. Inspectez l’emballage pour vérifier qu’il est intact et non endommagé avant utilisation.

Ce dispositif est à usage unique. Vous ne devez pas restériliser ni réutiliser la moindre partie de la maille Bard® préformée.

Une attention particulière doit être accordée à la manipulation, la fixation et la technique de suture de la maille Bard® préformée en présence d’une contamination ou d’une infection avérée ou présumée de la plaie. L’utilisation d’un patch ou d’une maille permanent sur une blessure contaminée ou infectée peut entraîner la formation de fistules et/ou l’extrusion de la prothèse.

En cas d’infection, un traitement agressif s’impose. Le retrait de la maille doit également être envisagé. Une infection non traitée peut nécessiter le retrait du dispositif.

Pour éviter les récidives lors de la réparation de hernies inguinales, la maille doit être suffisamment grande pour dépasser le tubercule pubien et doit s’adapter solidement autour du cordon spermatique au niveau de l’anneau interne. De nombreux chirurgiens découpent un trou dans la maille pour faciliter la mise en place autour du cordon.1

Leur réutilisation, retraitement, restérilisation ou reconditionnement peuvent compromettre l’intégrité structurelle et/ou les principales caractéristiques de la conception ou du matériau, essentielles aux performances générales du dispositif, et conduire à un dysfonctionnement de ce dernier, pouvant ainsi causer des blessures au patient. La réutilisation, le retraitement, la restérilisation ou le reconditionnement du dispositif peuvent également générer un risque de contamination de ce dernier et/ou entraîner une infection ou une infection croisée chez le patient, notamment la transmission de maladies infectieuses d’un patient à un autre. La contamination du dispositif peut entraîner des lésions, des maladies ou le décès du patient ou de l’utilisateur final. Si la prothèse inutilisée est entrée en contact avec des instruments ou des consommables utilisés sur un patient ou si elle a été contaminée par des fluides organiques, éliminez-la soigneusement afin d’éviter tout risque de transmission d’infections ou autres.

PRÉCAUTIONS

Lisez l’intégralité des instructions avant utilisation.

Seuls les médecins dûment formés aux techniques chirurgicales appropriées peuvent utiliser cette prothèse.

La maille Bard® préformée intacte présente une haute résistance à l’éclatement et à la traction. Toutefois, lors d’une personnalisation de la maille, dans des circonstances particulières où une force excessive s’exerce sur celle-ci, les recommandations suivantes peuvent être utiles :

Lors de la découpe de la maille, une forme en V avec une pointe arrondie présente une résistance supérieure à une forme en V pointue.

Les dispositifs de fixation permanents ou résorbables DAVOL™ ou les sutures monofilament non-résorbables sont recommandés pour la fixation correcte de la prothèse. Si des dispositifs de fixation résorbables sont utilisés, ils doivent être indiqués pour la réparation de la hernie.

Prendre les mesures de précaution nécessaires pour veiller à ce que la maille soit correctement fixée au tissu non lésé du plancher inguinal. Si nécessaire, des attaches et/ou des sutures supplémentaires devront être mises en place.

RÉACTIONS INDÉSIRABLES

Les complications possibles comprennent notamment sérome, adhérences, hématome, inflammation, extrusion, formation de fistules et récidive de la hernie ou de l’anomalie des tissus mous.

Veuillez consulter la notice de l’emballage pour en savoir plus sur les renseignements de sécurité et les directives d’utilisation.

true
Questions fréquentes
false

BD-14784

true
Maille préformée Bard® BD Renfort de paroi Bard® préformée ,Plus de 50 ans d’expérience clinique. ,,Peut être adaptée et découpée pour répondre aux besoins du chirurgien ,,Disponible en six tailles pratiques ,,Les formes prédécoupées en option permettent l’ouverture du cordon spermatique, et les bords arrondis s’adaptent à l’anatomie du canal inguinal,,Bien tolérée par l’organisme 1 ,,Les fibres monofilament sont moins susceptibles d’abriter des bactéries que les fibres multifilament 1 /content/dam/bd-assets/bd-com/en-us/logos/bd/header-bd-logo.svg

Maille monofilament en polypropylène pour la réparation des hernies inguinales.

299749 Tube de bouillon de soja trypsique BD BBL™ pack de 100 Client 299701 Milieu de test dermatophyte modifié avec des inclinaisons de chloramphénicol - tube A Gélose de dextrose Sabouraud (SDA) BD, flacon, 500 ml 299486 Bouillon Todd Hewitt avec gentamicine et acide nalidixique - tube K Gélose sélection BD, seau, 5 lb 298330 Bouillon d'urée, rapide, 0,5 mL (pour Helicobacter pylori) Client 298323 Bouillon Trichosel™ BD, modifié (pour les espèces de Trichomonas) - tube K 298318 Bouillon neutralisant D/E, 9 mL - tube A Bouillon Mueller-Hinton II (ajusté en cations) BD, 5 ml, tube K 298268 Bouillon Mueller-Hinton II (ajusté en cations), 5 mL - tube K Gélose m PA-C BD, flacon, 500 g 298266 Milieux de motilité indole lysine sulfure (MILS) profonds , 5 ml - tube K Milieu de test de motilité BD avec chlorure de triphényltétrazolium (TTC) 297941 Verseurs (tube de versement) de gélose de soja Trypticase™ BD BBL™, tube de 20 ml pack de 100 Solution saline BD, normale, 1 ml, tube K 297815 Solution saline, normale, 1 mL - Tube K Brucella BD avec 5 % de sang de mouton, hémine et vitamine K1 297808 Bouillon de soja Trypticase BD avec 20 % de glycérol, 1,5 ml (pour la conservation des cultures mères) - tube K Gélose inclinée pour infusion cœur-cervelle Sabouraud BD, tube 297753 Solution saline, normale, 10 mL - tube A 297653 Pentes de milieu de Lowenstein-Jensen, Gruft (avec pénicilline et acide nalidixique) - tube A Milieu au thioglycolate (FM), enrichi en vitamine K1 et en hémine, tube K 297649 Gélose inclinée Sabouraud dextrose CC (avec chloramphénicol et cycloheximide) - tube A Bouillon de soja BD Trypticase™ (TSB), 10 ml, tube A 297642 Milieu de thioglycolate, fluide, enrichi en vitamine K1 et en hémine - tube K Eau BD, 5 ml, tube K 297639 Sept pentes de gélose H11 (Mitchison) sélectives Bouillon de glucides de viande hachée BD, PR II (bouchon Hungate), tube K 297354 Bouillon de soja BD Trypticase, 10 mL - tube A Gélose au sulfite BD, flacon, 500 g 297352 Bouillon de soja BD Trypticase avec 20 % de glycérol, 10 ml, tube A Obliquité Lowenstein-Jensen BD avec fer 297345 Eau, 5 ml Bouillon au sel BD, modifié avec 6,5 % de NaCl, 2 ml, tube K 297307 Bouillon de glucides de viande hachée, PR II (bouchon Hungate) - tube K Gélose méthodes standard BD 297292 Milieu au thioglycolate BD BBL™ enrichi en vitamine K1 et en hémine, 10 ml, tube D 100 pk 297206 Inclinaisons Lowenstein-Jensen avec du fer Inclinaisons de gélose d’inhibition de moisissures BD  (avec chloramphénicol) 297189 Bouillon au sel, modifié, 2 ml (avec 6,5 % de NaCl) - tube K 296346 Bouillon de soja Trypticase BD avec 20 % de glycérol, 1,5 ml (pour la conservation des cultures mères) - tube K Bouillon Lim BD (Todd Hewitt avec CNA) pour streptocoque  du groupe B, 5 ml, tube K 296286 Inclinaisons de gélose anti-moisissure (avec chloramphénicol) Bouillon de soja Trypticase™ BD - Stérile, flacon, 500 g 296266 Bouillon Lim (Todd Hewitt avec CNA) pour le streptocoque du groupe B, 5 ml - tube K Bouillon Mueller-Hinton BD, 2 ml, tube K 296184 Eau polysorbate 80 BD BBL, 25 ml Milieu de viande cuite avec glucose BD, hémine et vitamine K1, 9 ml, tube K 296164 Bouillon Mueller-Hinton, 2 mL - tube K Gélose nutritive inclinée chocolat BD, tube K 296067 Gélose inclinée BHI avec 5 % de sang de mouton - tube A 295982 Milieu de viande cuisinée avec glucose, hémine et vitamine K, 9 mL - tube K Milieu gélosé incliné coeur-cervelle (BHI) BD avec 10 % de sang de mouton, chloramphénicol et gentamicine, Tube A 295872 Pente de gélose chocolat - tube K Bouillon Columbia BD, flacon, 500 g 295756 Pente de gélose inclinée BHI au sang de mouton, au chloramphénicol et à la gentamicine - tube A Bouillon sulfate de lauryle BD, seau, 25 lb 221832 Bouillon Middlebrook 7H9 BD BBL™ avec glycérol, tube de 5 ml pack de 10 221827 Pentes gélose Sabouraud dextrose (Emmons) (pH 6,9) - tube A Gélose inclinée de dextrose Sabouraud (SDA) BD avec chloramphénicol, tube A 221825 Pentes gélose Sabouraud dextrose au chloramphénicol - tube A Bouillon de soja Trypticase™ BD (TSB), 15 ml, tube A 221823 Bouillon de soja BD Trypticase, 15 mL - tube A Solution saline BD, normale, 5 ml, tube K 221819 Solution saline, normale, 5 mL - Tube K 221815 Bouillon de soja trypsique BD, 2 ml - tube K Bouillon de soja BD Trypticase™ (TSB), 2 ml, tube K 221813 Bouillon BHI, 5 mL - Tube K Bouillon milieu cœur-cervelle (BHI) BD, 5 ml, Tube K 221812 Bouillon cœur-cervelle (BHI), 5 mL Gélose Mueller Hinton BD avec 5 % de sang de mouton 221788 Milieu au thioglycolate, enrichi en vitamine K1 et en hémine, 8 mL - tube K Milieu au thioglycolate, enrichi en vitamine K1 et en hémine, 8 ml, tube K 221787 Milieu au thioglycolate, enrichi en vitamine K1 et en hémine, 8 mL - tube K Gélose Strep sélective BD avec 5 % de sang de mouton 221785 Bouillon BHI avec 6,5 % NaCl, 0,5 mL - tube K Bouillon milieu coeur-cervelle (BHI) BD, 0,5 ml, Tube K 221778 Bouillon BHI, 0,5 mL - Tube K Milieu au thioglycolate, enrichi en vitamine K1 et en hémine, 5 ml, tube K 221747 Milieu au thioglycolate Campylobacter BD BBL™ avec 5 tubes antimicrobiens pack de 10 221742 Milieu au thioglycolate, enrichi en vitamine K1 et en hémine, 5 mL - tube K Anaérobies BD CDC avec 5 % de sang de mouton 221730 Bouillon Gram négatif, 8 mL - tube K Bouillon à Gram Négatif BD, 8 ml, tube K 221716 Bouillon de soja trypsique BD, 5 ml - tube K Bouillon de soja BD Trypticase™ (TSB), 5 ml, tube K 221715 Bouillon de soja trypsique BD, 5 ml - tube K Bouillon Todd Hewitt BD, 5 ml, tube K 221714 Bouillon Todd Hewitt, 5 mL - tube K Bouillon rouge de phénol BD avec lactose et Durham, tube K 221687 Bouillon de rouge de phénol avec lactose et Durham - tube K Bouillon nutritif, 5 mL, tube K 221677 Bouillon rouge de phénol BD BBL™ avec dextrose et Durham, tube 10 pk Bouillon décarboxylase Moeller BD avec lysine, 3 ml, tube K 221669 Bouillon nutritif, 5 mL - tube K Milieu gélosé incliné cœur-cervelle (BHI) BD, Tube K 221667 Bouillon MR-VP - tube K Fiole Port-A-Cul™ BD BBL™, stérile 221661 Bouillon décarboxylase Moeller BD avec lysine, 5 ml - tube K Fiole Port-A-Cul™ BD BBL™ 221610 Gélose inclinée BHI - tube K Tube et écouvillons BD BBL™ Port-A-Cul™, emballage stérile 221542 Bouillon de Schaedler à la vitamine K1 (pour organismes exigeants) - tube K Milieu de test de motilité BD, 8 ml, tube K 221518 Motilité indole ornithine (MIO) profond, 5 mL - tube K Milieu de viande cuite BD, 8 ml, tube K 221517 Motilité indole ornithine (MIO) profond, 5 mL - tube K Antigène Salmonelle Vi BD QC 221508 Milieu de viande cuite, 8 ml - tube K Gélose bile esculine inclinée BD - tube K 221410 Gélose bile esculine inclinée - tube K Gélose bile esculine inclinée BD - tube K 221409 Gélose bile esculine inclinée - tube K Gélose inclinée BD Seven H11, tube 221392 Sept pentes de gélose H11 Gélose entérique Hektoen BD 221383 Bouillon Bile esculine azide BD Enterococcosel - tube K Gélose Columbia CNA BD avec 5 % de sang de mouton 221351 Bouillon de soja BD Trypticase avec 6,5 % de chlorure de sodium (pour la tolérance au sel) - Tube K Gélose de dextrose Sabouraud Mycoflask™ Sabouraud avec chloramphénicol 221328 Milieu OF avec dextrose - tube K Antigène Salmonelle O Groupe A BD QC 221314 Gélose Sabouraud dextrose au chloramphénicol BD Mycoflask Gélose XLD (xylose lysine désoxycholate) BD 221200 Milieu thioglycolate sans indicateur - 135C, 8 mL - Tube K Gélose Mueller Hinton BD avec 5 % de sang de mouton 221196 Milieu thioglycolate, fluide, 8 mL - tube K 221195 Milieu thioglycolate, fluide, 8 mL - tube K 221100 Concentré de base de gélose d'urée (10X) Concentré de base de gélose à l'urée BD (10X), tube K 221097 Gélose inclinée d'urée, complète (Christensen) Gélose inclinée d'urée BD - complète (Christensen), tube K 221096 Gélose inclinée d'urée, complète (Christensen) Gélose inclinée d'urée BD - complète (Christensen), tube K 221093 Bouillon de soja Trypticase, 8 ml, BD - tube K Gélose de soja Trypticase™ BD, versement profond, tube A 221086 Gélose de soja inclinée Trypticase BD - tube K Gélose inclinée fer triple sucre (TSI) BD, K tube 221047 Milieu au thioglycolate sans indicateur - 135C, 20 mL Gélose inclinée au citrate de Simmons BD, tube K 221021 Bouillon sélénite F, 8 mL (pour l'enrichissement de Salmonella) Pentes gélose Sabouraud dextrose BD (pH 5,6), tube A 221020 Bouillon sélénite F, 8 mL (pour l'enrichissement de Salmonella) Pentes gélose Sabouraud dextrose BD (pH 5,6), tube A 221014 Bouillon liquide Sabouraud, modifié (milieu de dosage antibiotique 13) - tube K 221013 Pentes gélose Sabouraud dextrose (pH 5,6) - tube A Milieu sulfure indole motilité (SIM) BD, tube K 221012 Pentes gélose Sabouraud dextrose (pH 5,6) - tube A Gélose nutritive inclinée BD, tube K 221010 Milieu sulfure, indole, motilité (SIM) Pentes de gélose BD Mycosel™ - tube A 220971 Gélose nutritive inclinée - tube K Pentes de gélose BD Mycosel™ - tube A 220967 Pentes de gélose BD Mycosel - tube A Gélose inclinée Middlebrook et Cohn 7H10 BD, Tube A 220966 Pentes de gélose BD Mycosel - tube A Obliquité Lysine Iron Agar (LIA) BD, tube K 220953 Gélose au fer Lysine inclinée (LIA) - tube K Gélose au fer Kligler (KIA) inclinée BD, tube K 220909 Pentes moyennes Lowenstein-Jensen - tube A Milieu de thioglycolate liquide (FTM) BD, 20 ml, tube A 220908 Pentes moyennes Lowenstein-Jensen - tube A 220897 Gélose au fer Kligler (KIA) inclinée BD, tube K - tube K Bouillon milieu cœur-cervelle (BHI) BD, 8 ml, Tube K 220837 Bouillon BHI, 8 mL - Tube K Trousse de prélèvement flexible Minitip BD ESwab™ 220830 Gélose au sang inclinée (gélose de sang inclinée Trypticase BD avec inclinaisons de sang de mouton défibriné) - Tube K Bouillon d'enrichissement Listeria modifié BD, flacon, 500 g 215199 Bouillon Rappaport-Vassiliadis soja, Salmonella, 10 mL - Tube K Gélose glucosée Bile Violet Rouge BD
bard mesh pre-shaped (N/A), bard inguinal hernia mesh (10 AMS)