true
Icon to close the modal
Contáctenos
Conozca nuestros productos y soluciones
Ícono de cierre de modal
Ícono para cerrar modal de agradecimiento
¡Gracias por el interés en nuestros productos y soluciones!
Un representante de ventas lo contactará a la brevedad.
BD Care: conozca todos nuestros canales de atención

Malla Bard®

Malla de monofilamento de polipropileno para la reparación de hernias ventrales o inguinales.

Contacto
Bard Mesh
Cargando
Visión General

Malla de monofilamento de polipropileno estándar de oro.

Con más de 50 años de experiencia clínica, la malla Bard® es el producto estándar de oro para utilizarse en la técnica de reparación de hernias “sin tensión”. La malla Bard® refuerza el área debilitada, lo que permite el crecimiento tisular y la resistencia. La malla Bard® se puede personalizar antes de la cirugía y adaptarse a cualquier situación1.

true

Características y beneficios

  • Se puede personalizar y recortar según las necesidades del cirujano¹

  • Disponible en seis tamaños¹

  • Las formas precortadas facilitan la abertura del cordón espermático y los bordes redondeados se adaptan a la anatomía del canal inguinal¹

  • El cuerpo tolera bien la malla²

  • Las fibras monofilamento son menos propensas a albergar bacterias que las fibras multifilamento²

Referencias

 

  1. Data on file - Instrucciones de uso Becton Dickinson - Bard® Mesh Monofilament Polypropylene for the Reconstruction of Tissue Defects
  2. Amid, Shulman, Lichtenstein. “Selecting Synthetic Mesh for the Repair of Groin Hernia”. Postgraduate General Surgery. 1992:4:150-155.

Tenga en cuenta que es posible que no todos los productos, servicios o características de los productos y servicios estén disponibles en su área local. Consulte con su representante local de BD.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

La malla Bard® está hecha de monofilamentos de polipropileno tejidos. La estructura tejida permite a la malla estirarse en ambas direcciones para adaptarse a los defectos tisulares y reforzar estos. La malla Bard® es una malla estéril irreabsorbible.

INDICACIONES

La malla Bard® está indicada para reforzar tejido blando cuando haya debilidad; p. ej., para la reparación de hernias y de defectos de la pared torácica.

CONTRAINDICACIONES

a. No utilice esta malla en lactantes, niños o mujeres embarazadas, ya que el uso del material de la malla podría provocar problemas en el crecimiento futuro.

b. El uso de esta malla no se ha estudiado en mujeres lactantes o embarazadas.

c. Se ha documentado la posibilidad de formación de adherencias cuando el polipropileno se coloca en contacto directo con los intestinos o las vísceras.

ADVERTENCIAS

a.El uso de cualquier malla o parche permanentes en heridas contaminadas o infectadas podría provocar la formación de fístulas o la extrusión de la malla.

b. Si se presenta una infección, trátela exhaustivamente. Deberá considerarse la necesidad de retirar la malla. Una infección no resuelta puede requerir la retirada de la malla.

c. Si una malla no usada ha estado en contacto con instrumentos o suministros utilizados en un paciente o se ha contaminado con líquidos corporales, deséchela con cuidado para evitar el riesgo de transmisión de infecciones víricas.

d. Para prevenir recurrencias al reparar hernias, las dimensiones de la malla deberán permitir un solapamiento adecuado al tamaño y al lugar del defecto, teniendo en cuenta los demás factores clínicos que puedan ser relevantes para el paciente. La atención adecuada al espaciado y la colocación de la fijación de la malla ayudará a evitar tensiones excesivas y la formación de huecos entre la malla y el tejido fascial.

e. La malla se suministra estéril. Examine el envase para asegurarse de que esté intacto y no presente daños antes del uso.

f. Esta malla se ha diseñado para un solo uso. La reutilización, el reprocesamiento, la reesterilización o el reembalado pueden comprometer la integridad estructural y las características de diseño y materiales esenciales que son fundamentales para el rendimiento global de la malla, y pueden hacer que la malla falle y provoque lesiones al paciente.

La reutilización, el reprocesamiento, la reesterilización o el reembalado también pueden crear un riesgo de contaminación de la malla o causar infecciones o infecciones cruzadas en el paciente, lo que incluye, entre otras cosas, la transmisión de enfermedades infecciosas de un paciente a otro. La contaminación de la malla puede provocar lesiones, enfermedades o la muerte al paciente o al usuario final.

g. Para evitar lesiones, hay que prestar mucha atención al fijar la malla en presencia de nervios, vasos o del cordón espermático. La penetración de clips en tejido subyacente que contenga nervios o vasos sanguíneos puede hacer necesaria una intervención farmacológica o quirúrgica, y causar lesiones graves o el deterioro permanente de estructuras corporales.

h. Esta malla no está indicada para utilizarse en reparaciones de prolapsos de órganos pélvicos a través de un abordaje transvaginal.

i. Esta malla no está indicada para utilizarse en el tratamiento de la incontinencia urinaria de esfuerzo.

PRECAUCIONES

a. Lea todas las instrucciones antes del uso.

b. Esta malla solamente han de utilizarla médicos cualificados en las técnicas quirúrgicas adecuadas.

c. La malla Bard® intacta ofrece una alta resistencia a la tracción y a la rotura. No obstante, cuando se adapte de manera personalizada, en circunstancias especiales en las que se aplique una fuerza excesiva en la malla pueden ser útiles las pautas siguientes:

  • Al hacer un corte en la malla, los cortes en forma de V con el vértice redondeado soportarán más fuerza que los cortes en forma de V con la punta aguda.
  • Para obtener resultados óptimos, se recomienda cortar la malla perpendicular al borde de orillo.
  • La resistencia a la tracción inherente de la malla Bard® es mayor en la dirección perpendicular a los bordes de orillo. Doblar la malla también puede aumentar la resistencia de la reparación.
     

Nota: Se denomina «bordes de orillo» a los bordes paralelos acabados de aspecto liso y contorno ligeramente elevado.

REACCIONES ADVERSAS

Las complicaciones posibles incluyen, entre otras, seroma, adherencias, hematomas, dolor, infección, inflamación, extrusión, erosión, migración, formación de fístulas, reacción alérgica y recurrencia de la hernia o del defecto del tejido blando.

 

 

 

Revise aquí los listados de productos por país

true
Products & Accessories
RELATED PRODUCTS NOT AVAILABLE

Related Products

References

1 Amid, Shulman, Lichtenstein. “Selecting Synthetic Mesh for the Repair of Groin Hernia.” Postgraduate General Surgery. 1992:4:150-155.

INDICATIONS

Bard® Mesh is indicated to reinforce soft tissue where weakness exists, i.e., repair of hernias and chest wall defects.

CONTRAINDICATIONS

Literature reports there may be a possibility for adhesion formation when Bard® Mesh is placed in direct contact with the bowel or viscera. Do not use Bard® Mesh in infants or children, whereby future growth will be compromised by use of such material.

WARNINGS

If an infection develops, treat the infection aggressively. Consideration should be given regarding the need to remove the mesh. An unresolved infection may require removal of the device.

PRECAUTIONS

Intact Bard® Mesh exhibits high burst and tensile strength. However, when custom tailoring, in special circumstances where excessive force is placed on the mesh, the following guidelines may be helpful: When cutting a notch in the mesh, a V-shape with a radiused point will withstand more force than a V-shaped which comes to a sharp point. For best results, it is recommended that the mesh be cut perpendicular to the selvage edge. The inherent tensile strength of Bard® Mesh is strongest in the direction perpendicular to the selvage edges. Doubling the mesh may also increase the strength of the repair. Note: The selvage edges are recognized as the parallel, finished edges with a smooth appearance and slightly raised contour.

DAVOL™ permanent or absorbable fixation devices or nonabsorbable monofilament sutures are recommended to properly secure the prosthesis. If absorbable fixation devices are used, they must be indicated for hernia repair. Care should be taken to ensure that the mesh is adequately fixated to the abdominal wall. If necessary, additional fasteners and/or sutures should be used.

ADVERSE REACTIONS

Possible complications include seroma, adhesions, hematoma, inflammation, extrusion, fistula formation and recurrence of the hernia or soft tissue defect. Erosion and migration of the mesh have been reported in gastric banding procedures.

Please consult package insert for more detailed safety information and instructions for use.

true
Recursos
Referencias

Tenga en cuenta que es posible que no todos los productos, servicios o características de los productos y servicios estén disponibles en su área local. Consulte con su representante local de BD.

Indicaciones

La malla Bard® está indicada para la reparación de hernias ventrales, incisionales e inguinales.

Contraindicaciones

    1. No utilice esta malla en bebés, niños ni mujeres embarazadas, ya que en estos casos el material de la malla puede poner en peligro el crecimiento futuro.
    2. No se ha estudiado el uso de esta malla en mujeres lactantes o embarazadas.
    3. No utilice esta malla para la reconstrucción de defectos cardiovasculares.
    4. La bibliografía indica que puede haber posibilidad de formación de adherencias cuando se coloca el polipropileno en contacto directo con el intestino o las vísceras.

    Advertencias.

    1. El uso de cualquier malla o parche permanente en una herida contaminada o infectada podría causar la formación de fístulas o la extrusión de la malla.
    2. Si se produce una infección, trátela de forma agresiva. Debe tenerse en cuenta la posibilidad de tener que extraer la malla. Una infección no resuelta podría requerir la extracción de la malla.
    3. Si una malla no utilizada ha estado en contacto con instrumentos o accesorios que se han empleado en un paciente o se contamina con líquidos corporales, deséchela con cuidado para evitar el riesgo de transmitir infecciones víricas.
    4. Para evitar recidivas en la reparación de hernias, el tamaño de la malla debe ser suficiente para que se superponga adecuadamente sobre las dimensiones y la ubicación de la zona defectuosa; se debe tener en cuenta cualquier otro factor clínico aplicable al paciente. Si se presta mucha atención a la colocación y a la separación de las fijaciones de la malla, se evitará un exceso de tensión o la formación de huecos entre la malla y el tejido fascial.
    5. La malla se suministra estéril. Inspeccione el envase para asegurarse de que está intacto y sin daños antes de utilizarlo.
    6. Esta malla se ha diseñado únicamente para un solo uso. La reutilización, el reprocesamiento, la reesterilización o el reenvasado podrían afectar a la integridad estructural o a las características esenciales de los materiales y del diseño, que son fundamentales para el funcionamiento general de la malla y pueden provocar fallos en la malla, lo que puede causar lesiones al paciente. La reutilización, el reprocesamiento, la reesterilización o el reenvasado también pueden crear un riesgo de contaminación de la malla o causar infección o infección cruzada en el paciente, que incluye, entre otras, la transmisión de enfermedades infecciosas de un paciente a otro. La contaminación de la malla podría provocar lesiones, enfermedades o el fallecimiento del paciente o del usuario final.
    7. Para evitar lesiones, debe prestar mucha atención cuando fije la malla en presencia de nervios, de vasos o del cordón espermático. Si los fijadores penetran en el tejido subyacente que contiene nervios o vasos sanguíneos, es posible que sea necesaria una intervención médica o quirúrgica, o que se produzcan lesiones graves o un deterioro permanente de alguna estructura del cuerpo.
    8. Esta malla no está indicada para la reparación del prolapso de órganos pélvicos a través de un abordaje transvaginal.
    9. Esta malla no está indicada para el tratamiento de la incontinencia urinaria de esfuerzo.

    Precauciones.

    1. Lea todas las instrucciones antes de su uso.
    2. Solo los médicos cualificados en las técnicas quirúrgicas apropiadas deben utilizar esta malla.

    Reacciones adversas.

    Entre las posibles complicaciones se pueden incluir, entre otras, seroma, adherencias, hematomas, dolor, infección, inflamación, extrusión, erosión, migración, formación de fístulas, reacción alérgica y recidiva de la hernia o del tejido blando defectuoso. Consulte el prospecto para obtener información más detallada sobre seguridad e instrucciones de uso.

    Referencias
    1. Amid, Shulman, Lichtenstein. “Selecting Synthetic Mesh for the Repair of Groin Hernia”. Postgraduate General Surgery. 1992:4:150-155.

    Revise aquí los listados de productos por país

    true
    Frequently Asked Questions
    false
    true
    Malla Bard® BD Malla Bard® ,
    • Se puede personalizar y recortar según las necesidades del cirujano¹

    ,,
    • Disponible en seis tamaños¹

    ,,
    • Las formas precortadas facilitan la abertura del cordón espermático y los bordes redondeados se adaptan a la anatomía del canal inguinal¹

    ,,
    • El cuerpo tolera bien la malla²

    ,,
    • Las fibras monofilamento son menos propensas a albergar bacterias que las fibras multifilamento²

    /content/dam/bd-assets/bd-com/en-us/logos/bd/header-bd-logo.svg

    Malla de monofilamento de polipropileno para la reparación de hernias ventrales o inguinales.

    bard surgical mesh (20 AMS), inguinal hernia repair (4,400 AMS)